遂即前持玺,入见汉王。汉王以汉皇帝礼遇之,而项籍亦如五千石赋敬饮之。王右服玺印而左策反坐之,扶而入室,常属玺印之左扼。以项籍醉,即命相国舟子前堂唾项籍。项籍如醉梦,未知唾其面,以策覆项籍之阴。众人都恭敬地躬身向上,只有项羽没有抬起袖子行礼。汉王招待项羽,并且三天不出宴席。项羽好像醉梦中未察觉有人唾他的面颊,反而以策击掌击到自己的后背。汉王听到这话,大吃一惊,为项羽害怕。太尉最终处理了项羽的问题。
鸿门宴原文:
昔者项籍破关之后,汉王让项籍留饮,殷勤具“赞记”以献之。众人皆稽首伏上,唯项籍不举袂而拜。刘邦曰:“将军信有它故,未可与言。”便左右引入内室。项籍独喟然长叹。汉王求故,吕后曰:“将军宁即前持汉王之素玺,入见陛下,然后与说。”项籍即仰天击节而笑曰:“谁复能辨我际遇者乎?我之遇汉王辄不谓吾所当笑。”遂即前持玺,入见汉王。刘邦曰:“将军所为何事乃遽入府闼乎?”项籍曰:“正寻君能用将军于世,将军亦能用君于死也。不然,闭而不出,今何为忧?”
汉王引项籍与饮,三日不出。汉王以汉皇帝礼遇之,而项籍亦如五千石赋敬饮之。比及酒酣,项籍自巋然曰:“臣常怀闺门之欢。”太后曰:“闺门者,何也?”项籍乃词其所欲,将遗大夫、妻子邑里父母,遣相国与行成之,其余有能辅汉室以灭项籍者,其志甚壮,可得闻也。”汉王大悦,曰:“吾未有过於此者也。”遂徐谢座。大醉,位杂指麾兒夫,晕而卧。王右服玺印而左策反坐之,扶而入室,常属玺印之左扼。名索賂事。以项籍醉,即命相国舟子前堂唾项籍。项籍如醉梦,未知唾其面,以策覆项籍之阴。项籍乃大戚,曰:“天乎!天乎!何以堪此!”太后起立,即谓太尉船问:“将军何以尔前言哉?”对曰:“愿生剖凿竖子之心者,投之垅上五十步之外,以賜射之败者,言且又多邪?”
太后脱戏,曰:“斯言何从来哉?”对曰:“非天下之恶人,不能执末也。”汉王闻之大惊,都为项籍惊。太尉卒具议项籍。(《史记·项羽本纪》)
鸿门宴翻译:
在英勇攻破关中之后,项羽被汉王邀请留下一起饮酒,汉王殷勤地准备了厚礼来招待他。众人都恭敬地躬身向上,只有项羽没有抬起袖子行礼。刘邦说:“将军一定有别的事情,不能谈及。”于是便有人将项羽引入内室。项羽独自叹息。汉王想要了解原因,吕后说:“将军最好拿出汉王的素玺前去见陛下,然后再说明。”项羽抬头仰天击节大笑道:“又有谁能说出我的遭遇啊?我曾经遇到汉王的时候,并没有觉得自己应该笑话。”于是他便带着玺璽前去见汉王。刘邦问:“将军做了什么事情,竟然突然进入宫殿?”项羽说:“我正是在为君寻找在世间能够使用将军的人,而将军也在为寻找能够在死后使用君的人。否则的话,何必出来?现在为何忧虑?”
汉王招待项羽,并且三天不出宴席。汉王对待项羽如同对待汉皇帝一般,而项羽也以五千石的待遇敬饮汉王。等到酒过三巡时,项羽忽然说:“我常怀想家人的欢乐。”太后问:“什么是想家人的欢乐?”项羽接着表达了自己的心愿,希望能够送给大臣、妻子、孩子和故乡的父母,派遣相国和行成者前去。其他有能够辅佐汉朝灭掉项羽的人,他们的志向是非常壮烈的,大家可以听到他们的声音。”汉王十分高兴,说:“我以前未曾有过超过这次的体会。”于是徐徐谢坐。他喝得醉醺醺的,位置杂乱地指挥青纱幕僚,昏昏沉沉地躺下。王向右侧服玺印,左手搂住项羽并做倒坐之势,扶着他进入室内,一直把玺印掌握在左边,索要贿赂之事。项羽因为喝醉了,于是命令相国的舟子在前堂唾项羽一口。项羽好像醉梦中未察觉有人唾他的面颊,反而以策击掌击到自己的后背。项羽大哭,说:“天哪!天哪!我怎能承受这样的屈辱!”太后起身,并向太尉问:“将军,你当初的言论是怎么回事啊?”太尉回答道:“我希望能生剖开立子之心,将其用来射中山上五十步远处的败兵,还要再说得多一些吗?”太后醒悟过来,说:“这样的话从哪里来啊?”太尉回答:“除非全天下的坏人才能明白其中的含义。”汉王听到这话,大吃一惊,为项羽害怕。太尉最终处理了项羽的问题。(《史记·项羽本纪》)
注释:
- 关:指今天的陕西关中地区的凤翔、三原、渭南一带。
- 汉王:指刘邦,后来的汉高祖。
- 赞记:古代宴席时的一种菜名,表示款待。
- 吕后:刘邦的王后,后来的汉文帝。